April 25, 2008
par Naho Nishikimi et Haruka Mori
Nous voudrions vous présenter un trait méconnu de Kyôto : des chansons d’enfant, typiques de Kyôto.
Ces chansons, chantées dans le dialecte de Kyôto, parlent des particularités géographiques de la ville de Kyôto. Elles sont accompagnées d’instruments de musique, d’un parler, d’une façon d’être typiques de Kyôto et de ses caractéristiques régionales. Ces chansons représentent un «bien culturel vivant» et les écoles primaires les utilisent comme matériel pédagogique pour apprendre les noms des rues de Kyôto.
Bien que ce soient des chansons destinées aux enfants, les adultes les chantent également. Les rues de Kyôto ont la particularité d’être dessinées en ligne droite, perpendiculaires les unes aux autres et forment un damier. Cette topographie simple a donné des chansons de deux types bien distincts : les rues allant du nord au sud et les rues allant d’est en ouest.
Autrefois, ces chansons étaient enseignées aux enfants qui ne pouvaient pas encore lire afin qu’ils puissent se diriger seuls dans les rues. Ainsi, elles ont été popularisées dans tout le pays .
Les habitants de Kyôto chantaient ces chansons pour se souvenir des noms des rues. Si vous venez faire du tourisme à Kyôto et que vous voulez découvrir la ville sans plan, je vous suggère de les apprendre et de les chanter ainsi, vous ne vous perdrez pas.
Voici les paroles de 2 chansons, les plus connues, appelées «goban no me» : les rues du nord au sud et les rues d’est en ouest.
★les rues du nord au sud 南北の通り
♪寺 御幸 麩屋 富 柳 堺 TERA-GOKO-HUYA-TOMI-YANAGI-SAKAI (てら ごこ ふや とみ やなぎ さかい) 高 間 東 車屋町 TAKA-AI-HIGASI-KURUMAYACYOU (たか あい ひがし くるまやちょう) 烏 両替 室 衣 KARASU-RYOUGAE-MURO-KOROMO (からす りょうがえ むろ ころも) 新町 釜座 西 小川 SHINMACHI-KAMANNZA-NISHI-OGAWA (しんまち かまんざ にし おがわ) 油 醒井で 堀川の水 ABURA-SAMENOIDE-HORIKAWANOMIZU (あぶら さめのいで ほりかわのみず) 葭屋 猪 黒 大宮へ YOSHIYA-INO-KURO-OOMIYAHE (よしや いの くろ おおみやへ) 松 日暮に 智恵光院 MATSU-HIGURASHINI-CHIEKOUIN (まつ ひぐらしに ちえこういん) 浄福 千本 はては西陣 ZYOHUKU-SENNBON-HATEHANISHIZIN (じょうふく せんぼん はてはにしじん)
寺町(teramachi) 御幸町(gogomachi) 麩屋町(huyacho) 富小路(tominokouji)
柳馬場(nayaginobaba) 堺町(sakaimachi)
高倉(takakura) 間之町(ainomachi) 東洞院(higashinotouin) 車屋町(kurumayacho)
烏丸(karasuma) 両替町(ryougaemachi) 室町(muromachi) 衣棚(koromonotana)
新町(sinnmachi) 釜座(kamanza) 西洞院(nishinotoin) 小川(ogawa)
油小路(aburanokouji) 醒ケ井(samegai) 堀川(horikawa)
葭屋(yosiyamati) 猪熊(inokuma) 黒門(kuromon) 大宮(oomiya)
松屋(matsuyamachi) 日暮(higurashi) 智恵光院(chiekouin)
浄福寺(zyohukuzi) 千本(senbon) |
★les rues d’est en ouest 東西の通り
♪丸 竹 夷 二 押 御池 MARU-TAKE-EBISU-NI-OSHI-OIKE (まる たけ えべす に おし おいけ) 姉 三 六角 蛸 錦 ANE-SAN=-ROKKAKU-TAKO-NISHIKI (あね さん ろっかく たこ にしき) 四 綾 仏 高 松 万?五条 SHI-AYA-BTTU-TAKA-MATSU-MAN-GOZYO (し あや ぶっ たか まつ まん ごじょう) 雪駄 ちゃらちゃら 魚の棚 SEKIDA-CHARACHARA-UONOTANA (せきだ ちゃらちゃら うおのたな) 六条 三哲 とおりすぎ ROKUZYO-SANTETSU-TORISUGI (ろくじょう さんてつ とおりすぎ) 七条 こえれば 八 九条 HICCHO-KOEREBA-HATU-KUZYO (ひっちょう こえれば はつ くじょう) 十条 東寺で とどめさす ZYUZYO-TOUZIDE-TODOMESASU (じゅうじょう とうじで とどめさす) 丸太町(marutamachi) 竹屋 丸太町(marutamachi) 竹屋町(takeyamachi) 夷川(ebisugawa) 二条(nijyo) |
Vous trouverez ces chansons en livre et en CD (titre : “goban no me”). Il y a également un livre destiné au public étranger qui permet de suivre les paroles. Ces chants sont souvent utilisés comme jingles dans des magasins ou dans des banques donc peut être les avez-vous déjà entendus.